ПРЕССА

Женихи из Музкомедии

27 февраля 2001, "На смену"

Прошлый спектакль в постановке Кирилла Стрежнева - "Клуб одиноких сердец сержанта Пеппера" - разочаровал слабостью драматургии (какая драматургия может быть у социальной агитки!). Но стоило главному режиссеру Театра музыкальной комедии взяться за хорошую пьесу, как получился яркий, веселый фарс. На "Женихах" люди расслабляются и отдыхают, благодарно вылавливая среди песен и плясок шутки и намеки, посылаемые режиссером своему современнику.

СПЕКТАКЛЬ СТРЕЖНЕВА ПОЕДЕТ В ОМСК

Сюжет музыкальной комедии Исаака Дунаевского "Женихи", поставленной в Екатеринбурге впервые, вполне мог войти в состав "Советского Декамерона", если бы таковой был написан. Совершенно анекдотическая история вдовушки Аграфены Саввишны Бокастовой (в исполнении народной артистки Галины Петровой - остроумна и слегка фривольна), у которой еще муж-покойник из дома не вынесен, а уж сонмище женихов на пороге стоит. Острохарактерные персонажи в узнаваемых масках-типажах - настоящее раздолье для любого актера. Сама Аграфена - типичная мещанка, заставляющая вспомнить о целом ряде портретов из книг Ильфа и Петрова. Только что радовавшаяся счастливому освобождению от тирана-мужа, она тут же торопится выбрать очередного негодяя, дабы отдаться в его власть. Красноносого ли пропойцу сделать мужем, амбициозного голодранца или того обаяшку, что гробами торгует? Мечется Аграфена и выбор делает невпопад - может, из-за простоватой наивности своей, а скорее - из-за большого сходства между женишками, лезущими, точно тараканы, из всех щелей. Среди нескольких зол легко выбирать, когда они хотя бы по лихости разнятся.

- Постановка пьесы Адуева и Антимонова очень своевременна по трем причинам, - говорит Кирилл Стрежнев. - Во-первых, она была незаслуженно обойдена вниманием. Во-вторых, спектакль как нельзя лучше подходит для бенефиса народной артистки России Галины Петровой; это один из тех нечастых случаев, когда роль так органично совпадает с исполнителем. И самое главное - по многим параметрам пьеса удивительно точно попадает в проблемы сегодняшнего дня. События ее происходят во времена нэпа, а в России сейчас тоже своего рода нэп. Конечно, мы не задавались целью тыкать зрителю пальцем: "А вот, у нас теперь точно так же!", но по реакции зала понятно, что в спектакле видно отражение сегодняшнего дня.

- Пьеса потребовала изменений, чтобы адаптировать ее для современного восприятия!

- Существует несколько вариантов пьесы, которая изменялась в соответствии с общественно-политическими условиями. Их сейчас даже неприятно читать. Мы воспользовались самым первым, честным вариантом, написанным в 1926 году. Ни одного слова в нем изменять не пришлось. И даже слово "плюрализм" написано в ней уже тогда.

- Какими-то источниками еще пользовались при работе!

- Я просмотрел множество касающихся нэпа материалов и двадцатых годов, и поздних лет. Отношение к нэпманам всегда было неоднозначным. С одной стороны, это действительно были малообразованные, но хваткие люди. Они быстро разбогатели и смогли накормить страну, которая их потом и уничтожила. Вот и женихи из пьесы - они гротескные, недалекие, меркантильные, но вовсе не злодеи. На мой взгляд, гораздо хуже те, что приходят "изымать излишки" у тех, кто работает.

- Героиня спектакля остается в финале одна. Это происходит из-за того, что настоящей любви она ни к кому не испытывает!

- Весь спектакль мы выстроили на выборе между чувствами и расчетом. С одной стороны, Аграфена испытывает потребность в близком человеке. С другой - после смерти мужа она стала владелицей большого хозяйства, которым надо управлять. Да и женихи ее недостойны. Кстати, тоже актуальная проблема. Сколько сейчас женщин не могут найти себе настоящего спутника жизни!

- Такой сюжет характерен только для России!

- Во Франции или Италии, наверное, тоже существуют произведения о тяжелой женской судьбе. Но история европейской женщины была бы совсем иной. В России же вся жизнь состоит из несуразиц, суеты, непонятностей, контрастов. Поэтому спектакль - именно о нашей соотечественнице. И рассказывая о ней, мы просто не имели права не думать о России в целом!

Находится, с кем сравнить толпу назойливых женихов, клянущихся в высокой любви к Аграфене, но имеющих свои тайные и далеко не платонические чаяния. В итоге вдовушка призывает покойника восстать из гроба, и это вызывает безошибочные ассоциации. Одна из зрительниц при появлении внезапно ожившего мужа вскрикнула: "Как на Ленина похож!"

О финале можно догадаться в первом же действии, но на интересе к спектаклю это не сказывается. Ведь музыкальная комедия - не детектив и увлекает зрителя совсем иными способами. А "приманок" в спектакле заброшено немало. Это и музыка Исаака Дунаевского, и игра замечательных актеров - Владимира Смолина (гробовщик), Анатолия Филиппенко (дьякон), Павла Дралова (маркер), Сергея Вяткина (извозчик), Михаила Шкинева (повар). Женихи, сыгранные ими, остаются в финале ни с чем, а Аграфена в растерянности смотрит на аплодирующий зал.